Selon un sondage du Credoc 44% des Français envisagent l'incinération, contre 37,5% l'inhumation.
法国生活质量调研协会的一份报告显示44%的法国人考虑火化,而37.5%的人选择。
Le Comité est préoccupé par les informations qui lui ont été transmises selon lesquelles, lorsque des condamnés à mort sont exécutés, les autorités s'abstiennent systématiquement d'informer les familles et les proches de la date de l'exécution, ou de leur indiquer le lieu de l'inhumation.
(9) 委员会对看到的资料表示关注,资料指出,当判处死刑的囚徒被处决之后,缔约国照例从不将处决日期通知其家属和亲友,也不透露被处决囚徒的地点。
À l'alinéa d) du paragraphe 4 de l'article 27 de la Constitution, il est établi que la garantie contre la discrimination ne s'applique pas dans les cas suivants : « adoption, mariage, divorce, inhumation, transmission des biens à l'issue d'un décès et autres questions relevant du droit des personnes ».
宪法第27条第4款d项规定不歧视的保证不适于“收养、婚姻、离婚、殡
、遗产继承或属人法的其他利害关系”。
Ils notent à cet égard que les indemnités accordées précédemment dans le cadre de réclamations pour décès présentées par des personnes physiques dans les catégories «C» et «D» étaient limitées aux frais médicaux, aux frais d'inhumation et autres dépenses, à la perte du soutien financier dont aurait bénéficié un conjoint, un descendant ou un ascendant, ainsi qu'à la réparation du préjudice psychologique ou moral subi par les rescapés.
在这方面,它们指出,先前为“C”类和“D”类中与死亡有关的个人索赔裁定的赔偿仅限于医疗、丧
和其他
、配偶、子女或父母本可得到的赡养
损失,
及幸存者的精神创伤和痛苦赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。